Douăzeci de traducători din limba română într-o limbă străină vor beneficia de un cadru de întâlnire şi comunicare profesională la Centrul Naţional de Studii Mihai Eminescu de la Ipotești, acolo unde, în perioada 31 august – 8 septembrie 2015 se desfășoară Atelierele FILIT pentru traducători.
Proiectul cultural este afiliat Festivalului Internațional de Literatură și Traducere Iași (FILIT) și include, în perioada 5-6 septembrie și un simpozion consacrat traducerii literare.
Programul încurajează cooperarea culturală regională şi contribuie la o mai bună vizibilitate a culturii româneşti în plan internaţional.
Prin munca lor de traducere şi promovare a literaturii române, traducătorii joacă rolul de agenţi literari şi devin uneori adevăraţi ambasadori ai culturii române.
Participanţii vin în majoritatea lor din afara României (Bulgaria, Franţa, Grecia, Italia, Olanda, Polonia, Spania, SUA, Ungaria).
Printre aceștia se regăsesc: Florica Ciodaru-Courriol şi Jean-Louis Courriol (Franţa), Fanny Chartres (Franţa), Jan Willem Bos (Olanda), Vanina Bozhikova şi Lora Nenkovska (Bulgaria), Joanna Kornas-Warwas (Polonia), Gabriella Koszta (România/Ungaria), Bruno Mazzoni şi Roberto Merlo (Italia).
Traducătorii vor fi cazaţi la Pensiunea „Floare Albastră” din incinta Complexului Memorial „Mihai Eminescu” de la Ipotești.
Proiectul cultural Atelierele FILIT pentru traducători este organizat la inițiativa Muzeului Literaturii Române Iași şi este sprijinit de Memorialul Ipoteşti – Centrul Naţional de Studii Mihai Eminescu.